医学英語検定試験受験記 ― 医英検、医学英検

医学英語検定試験の受験記。医学英語検定って何?どんな問題が出るの?どんな人たちが受験するの?医英検、医学英検とも呼ばれています。

医学英単語には構造がある


一般の英単語に比べて、医学英単語はよりはっきりとした構造を持っています。

一番構造が大きい場合は、

〔接頭辞〕+〔語幹〕+〔接尾辞〕

となり、接頭辞、語幹、接尾辞の間にぞれぞれ〔連結母音〕なるものが挿入されることがあります。

(1)接頭辞とは?

接頭辞とは文字通り、単語の「頭」につく部分のことです。簡単な単語でいえば、anti-などがあります。これは「反対」の意味がある接頭語で、これが単語の前にあれば、その語幹部分の意味の反対を意味する単語、となります。

たとえば、war 戦争、であれば、antiwar 反戦、というように。

挙げていけばきりがありませんが、医学英単語では、antibody 抗体のanti-、disease病気のdis-(分離、脱、反対)などがあります。

(2)語幹

語幹(または語根とも)は、単語の中心的な意味を持ちます。

たとえば、pedometer歩数計のpedというのは「足」という意味を持つ語幹です。

(3)接尾辞

語幹を後ろから修飾するものです。

先ほどのpedometer歩数計であれば、-meterというのは「計器」という意味があります。

(4)連結母音

最後にそれぞれの要素の間に挿入されることがある「連結母音」ですが、これは言いやすいように挿入されるものです。




おさらいで、いくつかの単語を見てみましょう。

pedometer 歩数計
→ ped-「足」(語幹)+ -o- (連結母音)+ -meter「計器」(接尾辞)

hypertension 高血圧
→ hyper-「過剰」(接頭辞)+tension「血圧」(語幹)

hypotension 低血圧
→ hyp-「欠如」(接頭辞)+ -o-(連結母音)+tension「血圧」(語幹)

覚えなければならない、接頭辞、語幹、接尾辞は限られています。最初は難しく見える単語もありますが、このように組み合わせで理解できるので、便利なのです。




これに関わる問題は、語彙編の

Section I(英語から日本語)、Section II(日本語から英語)、Section IV(組み合わせ)、Section V(穴埋め)、Section VI(英語を英語で説明)

になります。


PageTop